Miranda de Ebro

Sobre Deobriga

Un poco de Patrimonio y de Historia

Henrike Knörr in memoriam

01/05/2008

El euskera pierde a Henrike Knörr
el lingüista vasco y académico de euskaltzaindia
ERA ESPECIALISTA EN ONOMÁSTICA Y TOPÓNIMOS

Sandra atutxa


Vitoria. El lingüista vasco y miembro de Euskaltzaindia Henrike Knörr falleció ayer a los 61 años tras una larga enfermedad. Knörr, miembro de una conocida familia gasteiztarra, nació el dos de febrero de 1947 en Tarragona, pero residía en la capital alavesa desde los siete años. Siempre mostró una gran pasión por el euskera y a su estudio le dedicó casi toda su vida. El funeral que servirá para despedirle tendrá lugar mañana a las 19.30 horas en Nuestra Señora del Pilar.

Tras conocer la noticia de su fallecimiento fueron múltiples las reacciones que se produjeron por parte de personalidades del ámbito de la cultura y de política vasca. Todos coincidieron en destacar la labor que ha realizado Knörr en pro del euskera, además de su enorme conocimiento del idioma vasco. Con su fallecimiento se pierde a uno de los mayores conocedores de la lengua de Euskal Herria.

La alta calificación de Knörr ha sido referencia para la consideración del curso de algunas investigaciones de singular trascendencia en el conocimiento del euskera, como son los yacimientos de Veleia. Su criterio ponderado ha sido uno de los baluartes de orientación y entendimiento de todo el equipo que trabaja en el proyecto y desarrollo de este yacimiento. Catedrático de Filología, Henrike Knörr fue vicepresidente de la Real Academia de la Lengua Vasca, de la que era miembro desde 1977 y donde en la actualidad seguía siendo director de investigación.

Knörr fue nombrado miembro numerario de la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia con tan sólo 29 años. En esta institución ha ocupado diferentes cargos. Ha sido tesorero, secretario, y desde el año 1996 vicepresidente de la Academia. Además, de Presidente de la Comisión de Onomástica desde su creación en 1984 hasta 2001.

En este periodo se inició la colección Onomasticon Vasconiae , además de multiplicarse las actividades en este campo (estudios, dictámenes, etc.). Ha presidido antes la Sección Tutelar y durante años fue miembro de la Comisión de Biblioteca. El lingüista vasco tiene en su haber numerosos artículos y varios libros. Los campos preferentes de investigación abarcan los nombres de persona y de lugar, historia de la lengua vasca, textos vascos, filología, lexicografía, bibliografía, biografía, historia cultural, etnografía, etc.

Larga trayectoria Terminó el Bachillerato en el colegio de los Marianistas de Gasteiz. Knörr se licenció en la Universidad Complutense de Madrid en Filosofía y Letras en 1981 con una memoria sobre el filósofo Alfred N. Whitehead. En 1987 se doctoró en la Universidad del País Vasco con la tesis Para una edición crítica del Diccionario de Maurice Harriet .

Además de ser catedrático de Filología Vasca en la Universidad del País Vasco es autor de reseñas, prólogos y libros como Joannes Leizarraga (1996), Ibon Sarasola: Euskal Hiztegia (1997), Lo que hay que saber sobre la lengua vasca en Álava (1998), Nombres vascos de persona: cuestiones históricas y de normalización (1998), Justo Garate euskalari (2002) o Hitzaurrea (2001).

En 2001 fue cofundador y director de la revista Landazuri así como corresponsable de la edición de Memorias de un vascólogo, de Pedro Yrizar. También fue compilador de los artículos de René Lafon, para el libro Vasconiana (1999).

Ha impartido numerosas conferencias tanto dentro como fuera de Euskal Herria, como las que ofreció en la Universidad de Yerevan (Armenia), con motivo de la invitación cursada por la Academia de Ciencias de aquella república. Ha obtenido varios premios, como el concedido por la Fundación Cánovas del Castillo, en 1997, por un trabajo titulado Cánovas del Castillo y Vasconia .

Ha traducido algunos libros, entre ellos el Diccionario Ilustrado Vox (al euskara), la obra Pierre-Auguste Renoir, 1841-1919, ein Traum von Harmonie , de Peter H. Feist (al castellano), etc. En su amplia trayectoría profesional ha sido colaborador de numerosos periódicos y revistas, como El País , Abc , La Vanguardia , Le Courrier Internaciona l o DIARIO DE NOTICIAS.

No hay que olvidar además su implicación en diversos proyectos, muchos de ellos llevados a cabo en Álava, como los cursos de verano que cada año se celebran en la localidad de Aramaio.

Con Knörr se ha ido una de las personas que más conocen la lengua vasca, especialista en la onomástica y topónimos. Le distingue su sentido plural, su actitud abierta para la consideración de todo cuanto avala la comprensión, mejora y extensión de vida cultural.

http://mirandadeebro.cuadernosciudadanos.net/deobrigense/2008/05/01/henrike-knorr-in-memoriam/
5 Comentarios - Enviar comentario

Comentarios:

  • 1. Descanse en paz

    Publicado por: suances | 01/05/2008 14:57:15
  • 2. Al parecer un hombre implicadísimo con la cultura... la perdida entonces es doble. QEPD.

    Publicado por: Un poco de cabeza. | 01/05/2008 17:43:55
  • 3. De parte de la familia de Henrike Knörr, gracias por recordarlo también en este espacio, y gracias también a las dos personas que han dejado sus comentarios.
    Un abrazo,
    Garikoitz Knörr

    Publicado por: Garikoitz Knörr | 11/05/2008 02:40:24
  • 4. El Euskera pierde a Herike Knörr, así como Miranda y otros territorios que no forman parte de la Comunidad Autónoma Vasca (y buena parte de la actual Álava) perdieron en su día el Euskera. Goian Bego.

    Publicado por: Mirandés | 23/05/2008 10:28:41
  • 5. Garikoitz: gracias a ti por venir por aquí... tuve la suerte de compartir algunos momentos con Enrike y es lo menos que podía hacer para honrar su memoria... eso y leer sus artículos.
    Saludos

    Publicado por: Deobrigense | 26/05/2008 22:06:58

Publicar un comentario


 

(Fijar cookies para el nombre, email & url)

Valid XHTML 1.0
Valid CSS
Algunos derechos reservados
Derechos reservados